ماهو التوقيع او الختم المطلوب عند ترجمة الاوراق ؟
ومن اي جهه ؟حكوميه او مكتب سفريات او من جهة العمل ؟
مثلاً التعريف بالراتب مين يترجم
انا أترجمها بالبيت
او ايش هو المكان المعتمد للترجمة ؟
وفي حال تعذرت الترجمه من مكان العمل او من جهه حكوميه ماهو البديل؟ ايش الحل؟
هل تقبل الترجمه في بلد اللجوء؟
شكراً
ترجمة الاوراق
-
- مشاركات في هذا الموضوع: 1
Re: ترجمة الاوراق
ترجميها انتي وبعدين خذيها لعملك وقولي لهم انا ترجمتها وابيكم تختمون عليها وهذا افضل او انك تأخذين ورقة تعريف راتبك بالعربي ومختومة وتروحين فيها الى مكتب ترجمة يترجمها ويرفق الترجمة مختومة. واذا تبين مكتب ترجمة ابحثي في قوقل عن مكتب ترجمة في مدينتك.
ولا يلزمك انك تترجمين اي ورقة لبلد اللجوء لأنهم يكون لديهم مترجم معتمد. واذا كان سؤالك على شان بلد اللجوء لا تأخذين شيء مترجم ولا يلزمك ترجمة.
الشيء الضروري ان ارواقك تكون مختومة.
ولا يلزمك انك تترجمين اي ورقة لبلد اللجوء لأنهم يكون لديهم مترجم معتمد. واذا كان سؤالك على شان بلد اللجوء لا تأخذين شيء مترجم ولا يلزمك ترجمة.
الشيء الضروري ان ارواقك تكون مختومة.
الموجودون الآن
المستخدمون الذين يتصفحون المنتدى الآن: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين و 6 زوار